Diktsamling: Besinning (Wanzhi förlag, 2022) Översättning: Göran Sommardal Uppläsning: Pontus Plaenge
Kinesiska skolbarn lär sig sedvanemässigt inte bara rim och ramsor och visor, som också svenska barn gör. De lär sig också att citera utantill en uppsättning klassiska dikter, utvalda bland dem vars språk trots den poetiska tidsavgrunden är fullt möjliga att meningsfullt memorera. Från fjärran Tang och Song. Som Li Bai, som Du Fu.
Av samtida poeter vet jag bara Bei Dao vars dikter emellanåt citeras med samma självklarhet, och då framförallt av människor ur den generation av unga utbildade|知识青年 som under Kulturrevolutionen skickades ut för att "återutbildas" av bönderna på den kinesiska landsbygden.
Vad Bei Daos dikter erbjöd sina samtida var möjligheten att för första gången hitta en gestaltning av individuell frihet och ovillkorad gemenskap som så länge hade silats bort genom de kulturideologiska direktiven. Och det var i lika hög grad den poetiska formen som det existentiella innehållet vilket gjorde det möjligt att skapa det poetiska uttryck som kunde omfatta en hel generation. Utan att vara förenklat regimkritiska rymde dikterna visionen av de politiska reformer som återstår att infria: den humanistiska realismen
- Göran Sommardal
MUSIK Takashi Yoshimatsu: Disappearance of snow ur White landscapes
EXEKUTÖR Manchester Camerata, Sachio Fujioka, dirigent.