avatar

《当你老了》,张云龙送你一首诗

我说晚安的方式
我说晚安的方式
Episode • Mar 6, 2020 • 1m
《当你老了》是英国诗人叶芝写给友人茅德·冈的一首诗,以表达对她的爱慕。然而,这份真挚并没有打动茅德·冈。她拒绝了叶芝的追求,“我拒绝他,将他还给了世界”。张云龙将深情演绎。 《当你老了》叶芝当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影 多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

Switch to the Fountain App